Programmi di sostegno al settore dell'olio di oliva e delle olive da tavola
Programmes to support the olive oil and table olives sector ▌
La chiamavo per ringraziarla del sostegno al seminario del mese scorso.
Just, uh, calling to thank you very much for your support at last month's seminar.
Non che l'abbia detto apertamente, ma pare che sia pronto a seguire Watkins e togliere il suo sostegno al sindaco.
He didn't actually come out and say it, but it sounds like he's ready to follow Watkins and jump the mayor's ship.
Il commissario UE per lo Sviluppo, Andris Piebalgs, ha presentato il "Programma di cambiamento" della politica dell'UE in materia di sviluppo, e una nuova politica dell'UE in materia di sostegno al bilancio.
Today, EU Commissioner for Development, Andris Piebalgs, presented the 'Agenda for Change' of EU Development policy and a new policy for EU budget support.
Eccezione: se sei un pensionato, alcuni paesi dell'UE potrebbero rifiutarsi di concedere a te e ai tuoi familiari un sostegno al reddito per i primi tre mesi di soggiorno.
Exception: some EU countries may decide not to give students and their family members income support during the first 3 months or a maintenance grant for studying before they qualify for permanent residence.
In aggiunta, i durevoli incrementi dell’occupazione, che beneficiano anche delle passate riforme strutturali, forniscono sostegno al reddito disponibile reale delle famiglie e ai consumi privati.
Moreover, sustained employment gains, which are also benefiting from past structural reforms, provide support for households’ real disposable income and private consumption.
La Corte dei conti europea ha pubblicato la sua prima relazione speciale (RS 16/2012) sul sostegno al reddito erogato agli agricoltori nei nuovi Stati membri.
The European Court of Auditors has published its first special report (SR16/2012) on income support paid to farmers in the new Member States.
Si', era al gruppo di sostegno al lutto al Centro Sociale Willamette.
Yes, she was at her grief support group at the willamette community center.
Ha scelto entrambe le donne alle riunioni di sostegno al lutto.
He picked up both women at grief support meetings.
La Corte dei conti europea afferma che la ripartizione del sostegno al reddito degli agricoltori nei nuovi Stati membri deve essere rivista
“The distribution of income aid to farmers in new Member States should be reconsidered” - EU Auditors
L’8 dicembre il Consiglio direttivo ha approvato ulteriori misure di maggiore sostegno al credito per dare impulso al credito bancario e alla liquidità nel mercato monetario dell’area dell’euro.
On 8 December 2011 the Governing Council approved additional enhanced credit support measures to support bank lending and liquidity in the euro area money market.
Gli Stati membri possono subordinare la concessione del sostegno al deposito di una cauzione da parte del beneficiario.
Member States may make the granting of support conditional upon the lodging of a security by the beneficiary.
Il programma della Commissione europea "Unione dell'innovazione", presentato in data odierna, definisce un approccio strategico all'innovazione, che gode di un sostegno al più alto livello politico.
The European Commission's "Innovation Union", tabled today, sets out a strategic approach to innovation, driven by the highest political level.
Il suo sostegno al nostro programma sarebbe di enorme aiuto.
His support for our programme would be enormously useful.
Per questo ho intenzione di dare il mio pieno sostegno al progetto di legge Heaton-Harris.
That's why I intend to give my whole-hearted support to the Heaton-Harris Bill.
Sostegno al funzionamento e alla modernizzazione dell'unione doganale
Supporting the functioning and modernization of the customs union
Ciò significa che potranno rimanere nel paese per tutto il tempo che desiderano, anche se non lavorano o se necessitano di un sostegno al reddito.
This means they can stay as long as they want - even if they don't work or they need income support.
L’UE fornisce alla Groenlandia un sostegno al bilancio per potenziare il settore dell’istruzione in quanto motore di sviluppo sostenibile.
The EU provides budget support to Greenland with the aim of strengthening the education sector as a driver for sustainable development.
Saranno istituiti "contratti di buona governance e di sviluppo" per fornire sostegno al bilancio generale a paesi partner che possano dimostrare un impegno nei confronti dei valori fondamentali.
"Good governance and Development contract" will be set up for providing general budget support where the partner country can demonstrate a commitment to fundamental values.
In ogni caso, sara' di sostegno al falso positivo nelle sue analisi del sangue.
In any case, it'll help bolster the results of the false positive on her drug test. Fine, fine, fine.
La Commissione avrebbe potuto e dovuto essere più rigorosa nel gestire i propri programmi di sostegno al bilancio in Tagikistan e Kirghizistan e abbinarli a specifiche misure anticorruzione.
The Commission could and should have been more rigorous in managing its budget support programmes in Tajikistan and Kyrgyzstan and tied it to specific anti-corruption measures.
vista la decisione n. 1718/2006/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 novembre 2006, relativa all'attuazione di un programma di sostegno al settore audiovisivo europeo (MEDIA 2007) (2),
having regard to Directive 2004/18/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts(11),
Alcuni programmi UE di sostegno al bilancio in altri paesi hanno previsto clausole specifiche in materia di corruzione, ma questo non è stato il caso in Egitto.
Some EU budget support programmes in other countries have included specific conditions on corruption, but this was not the case in Egypt.
Le sfide corrispondenti riguardano prevalentemente la sicurezza della navigazione, il sostegno al controllo della pesca, la lotta all'inquinamento marino e le attività di contrasto in mare.
The corresponding challenges mainly relate to safety of navigation, support to fisheries control, combatting marine pollution, and law enforcement at sea.
In aggiunta all'assistenza macrofinanziaria, l'UE sostiene l'Ucraina mediante preferenze commerciali, assistenza umanitaria, aiuti allo sviluppo e sostegno al bilancio per le riforme.
In addition to macro-financial assistance, the EU supports Ukraine through trade preferences, humanitarian assistance development aid and budget support for reforms.
Nella primavera 2012 la Commissione chiederà ai ministri degli Esteri dell'UE di approvare il nuovo approccio per il sostegno al bilancio dell'UE.
In spring 2012, the Commission will ask EU Foreign Ministers to endorse the new EU budget support approach.
ii) al programma di sostegno al settore vitivinicolo di uno Stato membro e ai suoi programmi di sviluppo rurale e promozionali;
(ii) a Member State's wine support programme and its rural development or promotional programmes;
Inoltre, in alcuni degli Stati membri interessati, l’aiuto è stato legalmente erogato a enti pubblici (che hanno ricevuto un sostegno al proprio reddito) che gestiscono terreni di proprietà statale senza essere coinvolti in alcun’altra attività agricola.
Si tratta, In addition, in some of the countries concerned, aid was legally paid to (and supported the income of) public entities managing state land but not otherwise involved in farming.
Il programma di sostegno al bilancio settoriale si concentrerà sullo sviluppo e l'attuazione di politiche efficaci in materia di energia rinnovabile.
The Sectoral Budget Support programme will focus on the development and implementation of effective renewable energy policies.
Tuttavia, ciascuno dei casi esaminati dalla Corte includeva misure di sostegno al reddito che sarebbero state comunque finanziate dagli Stati membri.
But all the audited cases included income support measures which would have been paid by the Member States anyway.
Nell'autunno 2010, la Commissione europea ha lanciato una consultazione sul futuro della politica di sviluppo e sullo strumento del sostegno al bilancio.
In autumn 2010, the European Commission launched a consultation on the future of development policy and on the instrument of budget support.
Inoltre, il recente calo dei prezzi del petrolio dovrebbe fornire altro sostegno al reddito disponibile reale delle famiglie e alla redditività delle imprese, e quindi ai consumi privati e agli investimenti.
Moreover, the recent decline in oil prices should provide additional support for households’ real disposable income and corporate profitability and, therefore, private consumption and investment.
Sostegno al corretto funzionamento del mercato e alla ristrutturazione del settore e risposta alla necessità di qualifiche, competenze e posti di lavoro di qualità
Supporting the smooth functioning of the market and restructuring of the sector and address the need for qualifications, skills and quality jobs
In base alla legislazione belga, Björn non ha diritto al sostegno al reddito in Belgio, poiché non vi ha mai lavorato.
Under Belgian law, Björn wasn't entitled to income support in Belgium, as he'd never worked there.
Occorre anche notare che La Commissione è stata l'unico donatore a fornire sostegno al bilancio all'Egitto.
It should also be noted that the Commission is the only donor providing budget support to Egypt.
Il sostegno al reddito ha rappresentato il 33 % di tutte le spese rimborsate per l’insieme dei casi esaminati.
Income support represented 33 % of the reimbursed costs in all the cases examined.
Essi inoltre comprendono spesso il sostegno al reddito e altre indennità corrisposte ai lavoratori.
They also often include income support and other allowances paid to workers.
Il Consiglio invita inoltre l'alto rappresentante e la Commissione europea a proporre misure specifiche per sostenere l'attuazione della tabella di marcia, compreso il sostegno al processo elettorale.
The Council also invites the High Representative and the Commission to propose specific measures to support the implementation of the roadmap, including support for the electoral process.
La normativa dell'UE non ti riconosce un diritto automatico a un sostegno al reddito (o ad altri tipi di assistenza) se cerchi per la prima volta lavoro in un altro paese dell'UE.
Under EU rules you have no automatic right to income support (or any other kind of assistance) as a first-time jobseeker in another EU country.
Ogni decisione di concedere un sostegno al bilancio si basa su politiche di sostegno al bilancio approvate dall'Unione, su una chiara serie di criteri di ammissibilità e su un'attenta valutazione dei rischi e dei benefici.
Any decision to provide budget support shall be based on budget support policies agreed by the Union, a clear set of eligibility criteria and a careful assessment of the risks and benefits.
Tali dati sono utilizzati sempre più di frequente come componente essenziale di servizi nuovi e innovativi, per migliorare prodotti o processi produttivi e dare sostegno al processo decisionale.
Such data is increasingly used as a key component for new, innovative services, in order to improve products or production process and to support decision-making.
Inoltre, il nuovo ribasso dei prezzi del petrolio dovrebbe fornire ulteriore sostegno al reddito disponibile reale delle famiglie e alla redditività delle imprese, e quindi ai consumi privati e agli investimenti.
Moreover, the renewed fall in oil prices should provide additional support for households’ real disposable income and corporate profitability and, therefore, for private consumption and investment.
In qualità di membri dell’Agenzia europea dell’ambiente appoggiamo pienamente gli obiettivi a lungo termine dell’UE e ci impegniamo nell’ambito del prossimo programma pluriennale (2014-2018), nell’intento di offrire massimo sostegno al loro conseguimento.
We, at the European Environment Agency, fully support the EU's long-term objectives and are committed in our next multi-annual programme (2014-2018) to provide utmost support to achieving them.
MEDIA 2007: programma di sostegno al settore audiovisivo europeo
MEDIA 2007: programme of support for the European audiovisual sector
Inoltre, il calo dei prezzi del petrolio dovrebbe fornire sostegno al reddito disponibile reale delle famiglie e alla redditività delle imprese, e quindi ai consumi privati e agli investimenti.
Moreover, the decline in oil prices should provide support for households’ real disposable income and corporate profitability and, therefore, private consumption and investment.
Gli aumenti maggiori del tasso di errore stimato si sono registrati per i settori di spesa Occupazione e affari sociali, Agricoltura: sostegno al mercato e aiuti diretti e Politica regionale, energia e trasporti.
The increases in the estimated error rate were greatest for the spending areas employment and social affairs, agriculture: market and direct support and regional policy, energy and transport.
Dormi sul fianco con un sostegno al collo e un cuscino tra le gambe.
Try sleeping on your side with your neck supported and with a pillow between your legs.
Perché tu sei sostegno al misero, sostegno al povero nella sua angoscia, riparo dalla tempesta, ombra contro il caldo; poiché lo sbuffare dei tiranni è come pioggia d'inverno
For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
1.3026788234711s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?